![]() The result was an accurate re-translation and rendering of all rubrics from the original, each referenced to its German TT counterpart, with a section of explanatory endnotes to the rubrics.Ī decade later in 2010, due to a growing demand, the 2nd edition was published after a complete re-checking and correction against the newly accessed original TT manuscript, adding many more explanatory endnotes and references to materia medica original sources. ![]() ![]() The TT English Language Republication Project took five years to complete and resulted in the publication (2000) of the 1st edition of THE BÖNNINGHAUSEN REPERTORY–Therapeutic Pocketbook Method (TBR). Many errors had crept in over the years – due to mistakes in translation, printing errors and uncertified additions. However, we soon realised that the publications of the work available at the time were inadequate. In our early years of practice, we became aware of the great clinical value of Bönninghausen’s Therapeutisches Taschenbuch (TT), which of all the repertories best represents the teachings and intentions of Hahnemann.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |